 |
| |
 |
Articles récents | Recent articles |

 |
2010 |

| (121)
« Networks, Societies, Spheres – Reflections of an Actor-Network
Theorist », Keynote Lecture, Annenberg School of Design, Seminar
on Network Theories, February 2010. |

 |
2009 |

| (118)
« Les trajets de l’instauration – introduction
à la réédition de Etienne Souriau, Les
Différents modes d’existence », PUF, Paris
(avec Isabelle Stengers). |
|
(116)
« Tarde’s
idea of quantification » in (116) « Tarde’s
idea of quantification » in Mattei Candea (editor) The
Social After Gabriel Tarde: Debates and Assessments, Routledge,
London, pp. 145-162. |
 |
2008 |
|
(113)
« Will Non-Humans be Saved ? An Argument on Ecotheology
», Journal of the Royal Anthropological
Institute, JRAI, volume 15, pp. 459-475 (publication
of the annual Henry Myers Lecture, Royal Institute of Anthropology,
London, September 2008);
[traduction
en italien italian translation http://biblioteca-husserliana.com/
]
|
|
(111) « Le Fantôme de l’esprit public. Des illusions
de la démocratie aux réalités de ses apparitions
», Introduction à Le Public Fantôme,
traduction française de The Phantom Public,
par Walter Lippmann (traduction Laurence Decréau), Editions
Demopolis, pp. 3-49, 2008.
bonnes
feuilles de l'introduction
bonnes feuilles de la traduction
|
|
(110)
« What’s organizing ? A Meditation on the Bust of Emilio
Bootme », a paper for the reception of a doctorate honoris
causa granted by the University of Montreal, Montréal, May
21st . |
 |
2007 |
|
(101)
« On Peter Sloterdijk » lecture given at the special
symposium, Bruxelles, Académie flamande des sciences, Février
2007.
|
 |
2006 |
|
(100)
« L’anthropologie économique de Gabriel
Tarde », introduction à la republication
de Gabriel Tarde, Psychologie économique,
publié sous forme de livret indépendant, Paris, Les
Empêcheurs, 2008 (avec Vincent Lépinay).
[Traduction
en allemand German translation, Suhrkamp, Francfort]
[Traduction en anglais English translation, Prickly Paradigm
Press, Chicago]
bonnes
feuilles de l'introduction
|
| (99)
"A Textbook
Case Revisited. Knowledge as mode of existence"
chapter for the STS Handbook, edited by Mike Lynch
et al. (in print) MIT Press, pp. 83-112.
[Traduction française partial partial French translation
« La connaissance est un mode d’existence : rencontre
au Muséum de James, Fleck et Whitehead avec des fossiles
de chevaux » in in Didier Debaise Vie et expérimentation
: Peirce, James, Dewey (sous la direction de) Vrin Paris,
pp.17-43.] |
|